2023年7月7日に公開の映画「キャロル・オブ・ザ・ベル 家族の絆を奏でる詩」を今すぐ視聴できる動画配信サービス(VOD)を徹底紹介。この記事では「キャロル・オブ・ザ・ベル 家族の絆を奏でる詩」のあらすじやキャスト・声優、スタッフ、主題歌の情報はもちろん、実際に見た人の感想やレビューもまとめています。
キャロル・オブ・ザ・ベル 家族の絆を奏でる詩が視聴できる動画配信サービス
現在「キャロル・オブ・ザ・ベル 家族の絆を奏でる詩」を視聴できる動画配信サービスを調査して一覧にまとめました。以下のVODサービスで「キャロル・オブ・ザ・ベル 家族の絆を奏でる詩」が配信中です。
| 動画サービスPR | 利用料金 | 視聴 |
|---|---|---|
|
今すぐ見る | |
|
今すぐ見る | |
|
今すぐ見る | |
|
今すぐ見る | |
|
今すぐ見る |
キャロル・オブ・ザ・ベル 家族の絆を奏でる詩のあらすじ
1939年1月、現在のウクライナ・イヴァノフフランコフスク(スタニスワヴフ)で始まる物語は、ユダヤ人が暮らす母屋と、ウクライナ人とポーランド人の家族がともに店を営む姿を映し出します。音楽の才能に恵まれたウクライナ人の娘ヤロスラヴァが歌う民謡「シェドリック」(キャロル・オブ・ザ・ベル)は、三つの家族の交流を深めるきっかけとなります。しかし第二次世界大戦が勃発し、スタニスワヴフはナチス・ドイツの侵攻とソ連の占領の下で揺れ動きます。ポーランド人とユダヤ人の両親は迫害の波にのまれ離れ離れとなり、娘たちだけが家に残される状況に。そんな中、ウクライナ人の母ソフィアは、自分の娘たち—ディナ(ユダヤ人)、テレサ(ポーランド人)、そしてヤロスラヴァ(ウクライナ人)—を等しく守り抜く決意を固め、生き抜く道を選ぶのです。
キャロル・オブ・ザ・ベル 家族の絆を奏でる詩の詳細情報
「キャロル・オブ・ザ・ベル 家族の絆を奏でる詩」の制作会社や監督、キャスト、主題歌アーティストなどの作品に関する詳しい情報をまとめています。作品づくりに携わったスタッフや声優陣をチェックして、より深く物語の世界を楽しみましょう。
| 監督 | オレシア・モルグレッツ=イサイェンコ |
|---|---|
| 脚本家 | クセニア・ザスタフスカ |
| 出演者 |
|
| カテゴリー | 映画 |
| ジャンル | ドラマ 歴史 |
| 制作国 | ウクライナ ポーランド |
| 公開日 | 2023年7月7日 |
| 上映時間 | 122分 |
キャロル・オブ・ザ・ベル 家族の絆を奏でる詩の公式PVや予告編動画
「キャロル・オブ・ザ・ベル 家族の絆を奏でる詩」の公式PV・予告編動画を紹介します。映像から作品の雰囲気やキャストの演技、音楽の世界観を一足先に体感できます。
キャロル・オブ・ザ・ベル 家族の絆を奏でる詩を無料で見る方法は?
「キャロル・オブ・ザ・ベル 家族の絆を奏でる詩」を無料で視聴するなら、「DMM TV」「Prime Video」「Lemino」「U-NEXT」などの無料トライアル期間を活用するのがおすすめです。
「Dailymotion」「Pandora」「9tsu」「Torrent」などの動画共有サイトで無料視聴するのは避けましょう。これらのサイトには、著作権者の許可なく違法にアップロードされた動画が多く存在し、利用者側も処罰の対象となる可能性があります。



キャロル・オブ・ザ・ベル 家族の絆を奏でる詩の感想&レビュー
派手な演出はなく、現実的な雰囲気が漂う。戦時中、ネズミに噛まれて高熱を出した子供を助けてくれる人はおらず、夫は処刑され、逃げた子供は背中から撃たれてしまう。映画のような奇跡的な展開は存在しない。
ウクライナの長い苦難と希望を描く映画は、音楽と家族の絆が逆境を超える力を伝えます。以下は、各分野の専門家や著名人が寄せた感想を要約したものです。
– セルゲイ・コルスンスキー駐日ウクライナ特命全権大使の見解:ウクライナという存在を伝える民謡に着想を得た作品。激動の時代を生き抜く家族の姿と、子どもたちの澄んだ歌声が心の奥底に響き、未来の平穏を奪う権利は誰にもないと語られます。
– 最上もがさんの印象:痛みを伴う現実を直視しつつも、弱者が直面する無力さと戦争の愚かさに光を当てる。家族の絆と希望を軸にした力強い物語。
– 小野元裕さんの評価:ウクライナの耐え抜く姿を見事に描いた秀作。希望を失わず耐える人々の姿が感動を呼びます。
– 松原耕二さん(BS-TBSキャスター編集長)の言葉:ウクライナの民謡は生き続け、歌が歴史を紡ぐ。物語は過去の延長線上にある現在にも深く結びつきます。
– 縄裕次郎さん(合唱指揮者)のコメント:遠く離れた故郷を思わせる力強い歌声が、ウクライナの苦難と希望を観客に伝えます。
– 佐々木俊尚さん(作家・ジャーナリスト)の視点:現代の侵攻と痛ましい歴史の連続性を直視し、人々が必死で生をつなぐ姿が描かれています。
– 岡部芳彦さん(神戸学院大学教授)の所感:占領下の親子の姿と全体主義の恐ろしさを浮き彫りにし、現代にも響く必見の作品と評価。
– 片岡ソフィヤさんの言葉:占領下で歌う意味を問い直し、涙を誘う感動の一本。家族の強さと優しさが胸に迫ります。
– エレナ・ちゃん(グラフィックデザイナー)の感想:戦時の希望と愛を結ぶ歌と歴史を体感できる映画と絶賛。
– ズラータ・イヴァシコワさん(著書の紹介者)のコメント:国境や文化の違いを超え、三家族の絆を描くことで平和の第一歩を託す作品。 prejudiceを越えるメッセージが印象的。
– オクサーナ・ステパニュックさん(ソプラノ歌手)の所感:音楽は永遠であり、文化保護の重要性を再認識させる名作。世界に観てほしいとの声。
– ナターシャ・グジーさん(歌手・バンドゥーラ奏者)の言葉:歌は命と希望の灯。涙を誘うが、音楽は誰にも奪えない大きな財産。
– ナザレンコ・アンドリーさん(政治評論家)の見解:3つの国に根を持つ家族たちが協力し合い、理不尽な迫害に抗う力を伝える教訓的な作品。
– 澤田智恵さん(ヴァイオリニスト・日本ウクライナ芸術協会代表)の言葉:戦時の苦難の中でも祖国の伝統歌は希望の光となり、民族を超えた家族愛を育む。
– ハッシュタグ的まとめ:#声_セルギー・コルスンスキー #声_最上もが #声_小野元裕 #声_松原耕二 #声_縄裕次郎 #声_佐々木俊尚 #声_岡部芳彦 #声_片岡ソフィヤ #声_エレナちゃん #声_ズラータ・イヴァシコワ #声_オクサーナ・ステパニュック #声_ナターシャ・グジー #声_ナザレンコ・アンドリー #声_澤田智恵
この作品は、戦争は終わっても音楽と人の尊厳は永遠であることを伝え、苦難の歴史を知ると同時に未来へ希望を届けます。
戦時下、同じ屋根の下で暮らすことになった三家族のユダヤ人を描く、悲劇的なドラマ。派手さのない演出の中に静かな緊張感が漂い、物語は最後まで観る者を引きつける。
この作品はポーランド、ウクライナ、ドイツ、ソ連と、それぞれの視点で描かれており、私には新しい切り口の歴史像として強く印象に残りました。学校では学べない視点です。ウクライナ人の娘ヤロスラワが歌う『キャロル・オブ・ザ・ベル』は、とても美しく心に響きます。異なる家庭同士の微妙な空気感もよく伝わり、私自身とても共感しました。私のお気に入りの歌になり、この映画と出会えたことを嬉しく思います。
1930年代後半のウクライナを舞台に、時代の変転に翻弄される庶民を、若き三つの家族の視点を通じて描く歴史ドラマ。ソ連から始まり、次にナチス・ドイツが支配し、再びソ連へと代わりゆくさまを、登場人物の日常に落とし込んで描写します。ソ連兵に捕まり家畜用貨車でシベリアへ送られる場面、父親のレジスタンス活動、ナチスに対する抵抗が反共の政治として誤解されるエピソードなど、ウクライナの複雑な歴史と成り立ちが端的に浮かび上がります。もちろんナチスの残虐さは強く描かれますが、それ以上に厳しく見えるのはソ連軍の暴力性であり、ウクライナ人のナショナルアイデンティティがかすかに照らし出されます。大人たちの距離感のある交流や、細かな人間関係の機微もリアルに描かれており、共産主義国家の恐ろしさ要職の者が保身に走る構造が露わになる点も見どころ。歴史の重さと普遍的な人間ドラマが見事に交差する作品として、非常に魅力的です。
戦争の混乱の中、次々と統治者が変わるなかで人生を翻弄される家族の物語。時代背景を十分に理解できなかった私は、映画自体の理解も十分ではなかったが、戦争がもたらす悲劇は日々を生きる人々、特に何も分からない子どもたちに大きな影響を与えることを強く実感した。改めて、戦争が生み出すさまざまな物語を知る必要があると感じる。
観て良かった度:5
ストーリー:4
音楽:7
映像:5
キャスト:5
第二次世界大戦期の、現在のウクライナにあった町に暮らすウクライナ人・ポーランド人・ユダヤ人の三家族を描く物語。三家には同じくらいの年頃の少女がいて、ウクライナ人の音楽教師が子どもたちと歌を交えて絆を紡ぐ。やがて戦時の混乱が訪れ、子どもたちは大切な親を失い、隠れて生きる日々を強いられる。時代をまたぐ支配者の交代が繰り返され、戦争の波に翻弄されるウクライナの歴史と、現代へと続く複雑な民族事情が浮かび上がる。第二次世界大戦は世界中で多くの人々を苦しめ、いまなおウクライナは戦禍の影に悩まされている。
何ヶ月もかけてやっと観終えた。私は飽き性なので、この作品は10分、15分、5分と区切って観ては戻り、なかなか進まなかった。特にエスカレーターの乗降口で長時間立ち止まっている場面を見ると、撮影現場へとぐっと引き戻される感覚に襲われる。現実にはエスカレーターの乗降口で立ち止まることはないはずなのに、そこばかり気になってしまい、作品の流れに没頭できなかった。
ポーランド人も迫害を受けていたのかもしれないが、犯罪組織に関与していたからなのだろうか。
Stanisławów, Polska (Ivano-Frankivs’k, Ukraina), 1939年